▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

媒体为何“黑”法国?“法国病”或是欧洲问题缩影

|  LCF 发布于 2014-02-24  | 新闻来源:武汉《长江商报》
武汉《长江商报》21日刊发题为《为什么“黑”法国?》的评论指出最近各大媒体将法国作为负面典型频繁援引,“黑”法国成为媒体人“通病”,为此,作者提倡不要一味唱衰法国,法国的弊病其实事当今欧洲问题的缩影。全文如下:

最近有位姑娘终于忍不住对我说:“别老是黑法国,你的偏见太严重了。即便你所说的‘法国病’确有其事,那又怎么样,它还是世界上最发达的国家之一。你说的过度福利、工会强势、保护主义,不都是世界上很多国家都有的毛病么?

听到这种指责,我觉得确实有必要澄清。唱衰法国只是指出它的问题和未来发展的迷矛并不否定其辉煌过去,更不是说它将立刻完蛋。法国是一个有着几百年市场经济底蕴的国家,民众普遍富足,经得起折腾。西欧是资本主义的发源地区,国家之间影响密切,制度竞争激烈,没有哪个国家会迅速地倒退。现在法国执政的社会党,再怎么调整,也不可能像委内瑞拉一样对私营企业国有化。像法国民族阵线这样主张贸易保护、驱逐外国人,对私企国有化的极端政党,基本不可能上台。这些都是值得庆幸的地方。当今法国在农产品、制造业、核能和科技企业都颇有竞争力。尤其中国这样的新兴市场崛起,带动了法国旅游、奢侈品、葡萄酒、庄园的欣欣向荣,这些都是法国近年经济增长的拉动力。

批评法国的某些弊病是因为它太典型,几乎可以说是当今欧洲问题的缩影。法国作为发达国家的典范,其经验被国内媒体频繁援引。事实上,战后法国在促进市场自由方面的建树并不多,高税收高福利却是欧洲标杆。法国是发达国家中税负最高的,这拖累了它的经济发展势头。近年来新出一项“对富人征税最高达75%”的政策,一时让人侧目。法国没有出过像里根、撒切尔这样具有鲜明改革精神的政治领袖,知识界对自由市场的支持十分软弱。鉴于近代以来法国人总是向全世界输出价值观,指出他们做错什么显得尤为重要。

法国作为发达国家,并非是地处西欧“自然而然”的结果,而是一系列因素促成:有历史悠久的产权保护制度,开放的贸易政策,欧洲融合创造了一个大市场,科技进步的推动力等。后来它陷入经济增长乏力的困境,则是大政府政策的结果。法国历史上曾经出过巴斯夏、萨伊这些推动自由市场的经济学家,更出过孟德斯鸠、伏尔泰、托克维尔这样呼吁“警惕政府权力”的政治思想家。然而,今天的法国人似乎比英美民众热爱政府管制。寻找他们思想的源头,介绍傅立叶这样的狂热计划主义者,就显得非常有意思了。

“黑”法国,是为了让人注意:这样一个资深发达国家,在经济政策和民意上也存在光怪陆离的误区。观念偏差占据上风,执行于政策层面,经济就会陷入停滞。中法关系素来密切,法国是和中国最早建立外交关系的资本主义大国。今年是中法建交60周年,从这个老伙伴身上借鉴错误的东西,远比互相唱赞歌有价值得多。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?