▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

阿尔及利亚载百余人客机失联 多方消息称已坠毁

|  LCF 发布于 2014-07-25  | 新闻来源:华人街新闻网


图为当地时间7月24日,瓦加杜古机场网站显示的AH5017出现的最后区域。


中新网7月25日电 综合报道,24日,一架载116人的阿尔及利亚航空公司客机在由布基纳法索飞往阿尔及利亚途中,在马里上空失联,随后,多家媒体称客机坠毁。然而,法国方面未认定飞机已坠毁。而且,围绕客机失事原因,各方信息目前较为混乱,有待进一步确认。

“失联”VS“坠毁”:飞机命运引猜测

阿尔及利亚航空公司24日表示,该客机航班号为AH5017,当天凌晨从布基纳法索首都瓦加杜古起飞,原定于当地时间5时左右抵达阿尔及利亚首都阿尔及尔。

然而,起飞约50分钟后,该客机从雷达上失去踪迹。

24日,多家外媒援引阿尔及利亚航空公司的消息,称确认客机已经在尼日尔附近“坠毁”。瓦加杜古机场官员稍后更称,该航班的残骸已经被找到,位于距马里东部城市加奥(Gao)70公里处,这是一个“非常难以接近”的沙漠地区。

然而,法国外长坚称目前尚无飞机踪迹,其状态仍是“失踪”,可能“坠毁”了。

飞机失联后,阿尔及利亚航空公司启动“应急预案”,于法国巴黎戴高乐机场和马赛机场设立了危机处理办公室,寻找这架飞机的踪迹。

法国方面还部署了两架“幻影2000”战斗机,对航班进行搜索。

“击落”VS“天灾”:坠机原因成谜团

目前,造成飞机失联甚至“坠毁”的原因尚不清楚。各方抛出诸多猜测,包括因天气原因坠毁,和遭到叛军组织攻击等等。

事发当天,马里遭到一场剧烈沙尘暴的袭击,同时有报道称,AH5017航班在失联之前曾经因为天气状况不佳,要求转向。因此,有部分专家认为,该架飞机可能是受到天气影响而坠毁。

但是,BBC引述航空安全专家西蒙•普劳德的话称,尽管该架飞机可能遭遇了风暴,但由于该区域经常发生风暴,而此次风暴的规模也并非“不寻常”,所以应该仍在正常范围之内。

另一方面,由于这架飞机失联地点位于马里冲突地区,当地局势被指“不稳定”,有猜测称该客机系被马里叛军“击落”。

然而,一位未具名的法国高官在客机失联后分析称,这一传闻应该是不实的,马里叛军主要使用肩扛式武器,不足以击落一架正在巡航高度飞行的客机。

法国巴黎检察院已受法国空中运输局的委托,对AH5017航班是否被“击落”展开初步调查。

此外,法国航空监管机构负责人否认AH5017航班存在故障的说法,称客机一切正常。法国民航总局官员也称:“这架飞机前几日刚飞到马赛进行过全面检查,我们没有检查出任何问题。”

“直线”VS“改道”:飞机航向待详查

预定航线图显示,AH5017航班从布基纳法索首都瓦加杜古起飞,几乎将以一条直线的方式飞至阿尔及利亚首都阿尔及尔。

法新社援引一名消息人士的话称,AH5017航班失联时位于马里北部空域,正向马里与阿尔及利亚边境靠近。

这名消息人士称,AH5017航班在靠近阿尔及利亚边境时,被要求绕道改变航线,避免与另一架由阿尔及尔飞往马里首都巴马科的客机发生碰撞。

然而,在航线改变后,AH5017与塔台失去了联系。

阿尔及利亚总理则发表电视讲话称,AH5017航班失联前10分钟,曾与地面的空管系统进行过联系。据推测,对话内容就是改变航向。

布基纳法索方面也称,他们在格林威治时间1时38分,将AH5017交给尼日尔首都尼亚美的塔台。而该航班于1时38分向尼日尔首都尼亚美方面提出改变航向,称撒哈拉沙漠出现风暴。

由此可见,两国有关这一段内容的描述基本吻合。

谁在飞机上? 人员国籍未辨清

法国《费加罗报》称,阿尔及利民航局负责人通过阿尔及利亚广播电台,公布了AH5017上的人员国籍。

据消息,机上有51名法国人、24名布基纳法索人、8 名黎巴嫩人、6 名阿尔及利亚人、5 名加拿大人、4 名德国人、2 名卢森堡人、1 名马里人、1 名尼日尔人、1 名喀麦隆人、1 名比利时人、1 名乌克兰人、1 名罗马尼亚人、1 名瑞士人。

机组人员6人则均为西班牙人。

法新社则称,黎巴嫩一位消息人士表示,该国至少有20名公民在此航班上,包括3对夫妇以及10名儿童。这与阿尔及利亚方面所公布数字不一致。

机上另有3人国籍尚未确定。

中国中央电视台前方记者称目前确信机上没有中国公民;新华网的报道也说,目前已经确认机上没有中国乘客。

此外,客机失联后,外媒随即传出古巴领导人劳尔•卡斯特罗女儿玛丽拉在这趟航班上的消息。玛丽拉是古巴全国性教育中心负责人,是一名性学家。

玛丽拉立即关注到了媒体报道。她在委内瑞拉一家电视台发表即时讲话,澄清称:“我还活着,幸福而健康。或许媒体是为了夺人眼球如此报道,但我就在这里好好的”。(完)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?