▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国就业新现象:公司不提供住房,无人应聘

|  LCF 发布于 2014-07-25  | 新闻来源:华人街新闻网
目前住房问题对于员工和雇主来说都是个不小的难题,越来越多法国的公司老板正在考虑一种全新的解决方式:为员工提供住所,尤其是季节工将会因此受益。

据法国《观点报》援引法新社的报道说,Bertrand Bailly,法国戴维森顾问公司(Conseil Davidson)总经理,近日斥资上百万欧元收购并重装了一处位于克拉马(Clamart)的废弃住所,自2013年8月起,该公司的新员工就成为了这处住所的租客,他们将共享住所空间和家具,租金价格也比市场价格低25%。

公司负责人告诉记者:“在这个年营业额增长超过30%的行业里,我们认为改善员工的日常生活并为他们提供更多生活服务是非常重要的,特别是要为他们提供更多人性化管理。”

提供住房已成为必备福利
为公司员工提供住所的老板绝不仅仅是Bertrand Bailly一人。法国公司部分岗位无人应聘,生存压力巨大,收益也逐渐缓慢。根据法国生活条件观察和研究中心(Centre de recherche pour l'étude et l'observation des conditions de vie)2012年所统计的数据显示,40%的公司都表示住房困难已经影响到了员工的招聘工作。

四分之一的员工都希望公司能够提供政策性福利待遇(如提供住房等),35%的应聘者则希望公司能够提供其他特别福利。总部设在法国乡村地区的Axon cable公司刚刚重新装修了一套拥有30多间房间的住宅,公司人力资源工作负责人Bettina François表示:“住房福利已经成为了必须条件,如果我们不提供住房,没有人会来应聘。”

Valentin Maurice是一名工程师,时年24岁,同时也是他公司老板的租客。他认为:“提供住房对于一个求职者来说是必要前提,它让员工可以在不购买汽车和省吃俭用的情况下安顿下来,毕竟一个月的租金只有150欧元。”法国就业指导中心指出,尽管法国的失业人数已经创下了338万人的历史最高纪录,但每年仍有约40万个工作岗位被法国人无视。原本地域问题并不会成为法国就业市场上的阻碍,但现在由于在全国蔓延的住房危机,跨地域工作已经成为新的难题。

法国或重现19世纪的家长式管理方式
法国总工会(或称法国劳工总联盟,简称CGT) 住房部门相关负责人Fabrice Angeï 表示:“无论我们愿意与否,这种家长式的管理方式正在复兴,这无疑打乱了我们原有的前进步伐,而这一切都是拜住房危机所赐。”工会工作人员称:“员工的住房合同依附于他们的工作关系,这种关系使员工不得不屈服于雇主,而这种工作关系通常又都是短期合同,因此这种住房提供方式无异于达摩克利斯之剑,是时刻存在的风险。”

工会工作人员认为,这种合同的存在宣告了19世纪家长式管理方式的回归,它让老板可以直接控制员工的工作和工作之外的生活。工会还指出集体行动或许才是解决问题的最好办法。现在有一种办法可以在给予员工住房福利的同时造福雇主:法国餐饮及酒店业协会(UMIH)将在2015年年底推出一项试点工程,将在法国昂蒂布(Antibes)地区提供120套福利住房,专供学生、季节工和实习生们低价租用。在此项计划实施之后,十几个其他福利住所计划也会随之继续展开。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?