L'année 2016 s'annonce riche en nouvelles séries. Et cinq d'entre elles retiennent particulièrement l'attention.
2016年各种新剧频出,其中5部尤为引人注目。
Qu'il s'agisse d'un espion est-allemand au cœur d'une crise mondiale, de citoyens accusés à tort par leur gouvernement, un parc à thème futuriste peuplé de robots tueurs, un maire avide de pouvoir, et un voyage musical psychédélique, ces cinq séries venues de France, d'Allemagne, d'Israël ou des Etats-Unis vont faire souffler un vent de fraîcheur sur le petit écran des téléspectateurs français. Et chacune d'entre elles disposent de solides arguments capables de convaincre les plus indécis.
有的讲处于世界危机核心的东德间谍,被政府错误地控告了的市民,一个未来主题公园,里面住满了机器人杀手,一个贪恋权力的市长和一场音乐迷幻旅行,这五部电视剧均出自法国、德国、以色列或者美国,将会在法国掀起一场观剧风潮。他们中的每一部剧都有强有力的说服力去吸引那些还在犹豫不定的观众。
Westworld《西方世界》
Westworld est une des séries les plus attendues de l'année. Et pour cause. Elle est l'adaptation télévisée du film Mondwest écrit et réalisé par Michael Crichton (Jurassic Park), a été créée par Jonathan Nolan (Interstellar et The Dark Knight) et produite par J.J Abrams (Star Trek, et bien évidemment Star Wars : Le réveil de la Force).
《西方世界》是本年度最受期待的电视剧之一。她是根据米歇尔·克里士顿(《侏罗纪公园》)编剧并拍摄的电影《西方世界》改编过来的,乔纳森·诺兰(《星际穿越》和《暗黑骑士》)担任其编剧,J·J·艾布拉姆斯(《星际迷航》和《星球大战:原力觉醒》)担任导演。
Si ce n'est pas suffisant pour titiller votre curiosité, il est bon d'ajouter que le casting est composé de pointures XXL telles qu'Anthony Hopkins, James Marsden, Evan Rachel Wood ou encore Ed Harris.
如果这还不能够骚动您的好奇心,那么再加上XXL级别的演员组成,比如安东尼·霍普金斯、詹姆斯·麦斯登、埃文·蕾切尔·伍德还有埃德·哈里斯。
L'histoire se déroule dans un parc à thème futuriste appelé Westworld où les visiteurs viennent s'offrir des sensations façon «conquête de l'Ouest» dans un monde hyperréaliste peuplé de robots ressemblant comme deux gouttes d'eau à des êtres humains. Les problèmes commencent quand ces derniers commencent à développer une conscience et se mettent à tuer les clients du parc.
故事发生在一个名字叫做《Westworld》的未来主题公园里,参观者们来到这里,在超现实的和人类长得一模一样的机器人世界中感受“征服西方世界”的感觉。当机器人开始有意识,并且开始屠杀公园来客的时候,问题就开始了。
Westworld, diffusée en France sur OCS dans le courant de l'année 2016.
《西方世界》,2016年在法国OCS上播放。
Vinyl《黑胶时代》
Sexe, drogue et rock'n roll. La série Vinyl est pleine de promesses. Tout d'abord parce qu'elle repose sur une équipe de choc composée du réalisateur Martin Scorsese, qu'elle a été créée par Terence Winter (Boardwalk Empire, et auteur/producteur pour Les Sopranos), et que Mick Jagger, la star des Rolling Stones, fait partie des producteurs exécutifs.
性、毒品、摇滚。电视剧《黑胶时代》有望大热。首先是因为她很有冲击力的制作团队,导演是马丁·斯科西斯,编剧是特伦斯·温特(《大西洋帝国》,在《黑道家族》中担任演员和制作人),还有滚石乐队主唱米克·贾格尔,也是执行制片人之一。
Le casting, s'il n'est pas ahurissant, repose sur le talent de Bobby Cannavale(Boardwalk Empire), de la ravissante Olivia Wilde ou encore de Ray Romano(Everybody Loves Raymond). Le fils de Mick Jagger, James Jagger, est lui aussi de la partie dans le rôle du chanteur d'un groupe punk.
令人震惊的演员阵容,鲍比·坎纳瓦尔(《大西洋帝国》),迷人的奥利维亚·维尔德,还有雷·罗曼诺(《人人都爱罗曼诺》)。米克·贾格尔的儿子,詹姆斯·贾格尔,他扮演了剧中一个摇滚朋克乐队主唱的角色。
L'histoire, qui se déroule dans les années 1970, suit Richie Finestra, le responsable d'un label discographique new-yorkais en perte de vitesse. Pour sauver sa boîte de la faillite, il se lance à corps perdu dans la recherche de nouveaux talents de la scène musicale…au risque de déraper complètement dans les abus en tout genre.
这个故事发生在20世纪70年代,纽约正在快速亏损的唱片公司的主席Richie Finestra,为了拯救濒临破产的公司,他冒着可能完全陷入无所不用其极手段的危险,奋不顾身投入到寻找新的有音乐才华的人当中……
Vinyl, sur OCS à partir du 15 février 2016.
《黑胶时代》,从2016年2月15号开始在OCS上播出。
Deutschland 83《德国八三年》
La nostalgie des années 1980 bat son plein avec Deutschland 83. Créée par Anna et Joerg Winger, cette série marque le renouveau de la fiction allemande. Ce thriller d'espionnage n'est d'ailleurs pas passé inaperçu au Festival Séries Mania 2015 où il a obtenu les prix des Blogueurs dans la catégorie «meilleure série du monde» (et non pas «au monde»)
20世纪80年代的怀旧完全展现在《德国八三年》中。由安娜和约艾格·温格担任编剧,这部剧标志着德国故事片的复兴。这部谍战片在2015马尼亚电视剧节上轰动一时,在“界内最佳电视剧奖”中夺得了最受博客欢迎奖。
Si le scénario se permet quelques largesses avec certains détails narratifs et historiques, Deutschland 83 parvient à captiver son audience avec une bonne dose de suspens et des retournements de situation savoureux. La bande est dopée par les groupes de l'époque–The Cure, Eurythmics, New Order, sans oublier Nena et son cultissime «99 Luftballons» - ne gâche rien au plaisir qu'on éprouve devant cette série qui fleure bon la nostalgie.
《德国八三年》的剧情刻画了很多叙述和历史细节,他以大量的悬疑和有趣的剧情反转抓住了观众的心。音乐受当时的很多乐队的启发—The Cure, Eurythmics, New Order还有Nena和他的“99个红气球”,这部怀旧剧使我们感受到很多快乐。
L'histoire suit Martin Rauch, un soldat est-allemand âgé de 24 ans recruté par la Stasi pour mener une mission de la plus haute importance en Allemagne de l'Ouest. La crise des euromissiles menace de précipiter le monde dans la 3e Guerre Mondiale. C'est dans ce contexte particulièrement tendu que Martin, rebaptisé Moritz Stamm, est appelé à collecter des informations sur les stratégies de l'adversaire en devenant l'aide de camp d'un général ouest-allemand en relation directe avec les alliés américains.
故事讲述了Martin Rauch马丁·劳什,24岁的东德军人,被拉斯塔西雇佣去西德完成一项顶级任务。欧洲导弹危机可能会加速全球范围内的第三次世界大战。在这样紧急的情况下,马丁,改名为莫里特兹·斯塔姆,奉命潜入西德军队,做了与美国盟友有直接关系的将军的副官,以收集敌人的战略情报。
Deutschland 83, à partir du 11 janvier sur Canal+
《德国八三年》,从1月11号开始在Canal+台播出
Marseille《马赛》
C'est la première série française produite par Netflix. Et forcément, il y a Gégé (Gérard Depardieu) dedans. Créée par Dan Franck, co-réalisée par Florent Emilio-Siri (Cloclo, Nid de guêpes, Otage) Thomas Gilou (La vérité si je mens) et Dominique Carrara, cette série repose bien évidemment sur les larges épaules de Gérard Depardieu, mais peut aussi compter sur la présence de Benoît Magimel, de Géraldine Pailhas, de Nadia Farès ou encore d'Hippolyte Girardot. Que du beau monde.
这是首部由Netflix网站制作的法剧。必然地,里面有杰德(杰拉尔·德帕迪约),编剧是堂·弗兰克,由弗朗罗·埃米里奥-斯利(《克罗克罗》、《夺命蜂巢》和《人质》)和托马斯·吉洛(《茶煲五兄弟》)以及多米尼克·卡拉拉合作拍摄。这部剧以杰拉尔·德帕迪约为基础,但是也依赖着伯努瓦·马吉梅、杰拉丁·派拉丝和娜迪亚·法尔丝还有西波里特·吉拉多特的出镜。这颜值也是高高的啦。
L'histoire suit Robert Taro, maire de Marseille depuis 25 ans, qui se retrouve opposé à celui qu'il avait choisi pour être son successeur lors des prochaines élections municipales. Face à ce jeune loup de la politique avide de pouvoir, le maire sortant va être contraint de s'engager dans une lutte sans merci qui n'épargnera personne.
故事讲述的是罗伯特·塔罗,25年来一直是马赛的市长,他反对在下届市政选举中选出的自己的继任者。面对这位贪恋权力的年轻的政治野狼,即将卸任的市长将被迫卷入一场无情的不会怜惜任何人的斗争中。
Marseille, prévue pour mars 2016 sur Netflix (retard d'un ou deux mois possible)
《马赛》,预计2016年3月份在Netflix上线(可能会延迟1或者2个月)
False Flag《虚旗攻击》
La fiction israélienne se porte bien. Après l'excellente Hostages, Canal+ a réussi à dénicher False Flag, une série d'espionnage au suspens à couper le souffle. Inspirée d'un fait réel-'assassinat de Mahmoud al-Mabhouh, haut dignitaire du Hamas, dans un hôtel de Dubaï-elle a reçu le prix du public de la meilleure série (ex æquo avec l'extraordinaire Olive Kitteridge) au Festival Séries Mania 2015 en avril dernier.
这部以色列剧很不错。在很棒的剧《人质》获得不错反响之后,Canal+成功发现了《虚旗攻击》这部令人惊叹不已的谍战悬疑剧。这部剧的灵感来源于事实—穆罕默德·阿尔-马步斯,哈马的高官显贵,在迪拜的旅馆中被刺杀。她在2015年四月份的马尼亚电视剧节中获得了公众最喜欢的电视剧奖(和出色的《奥丽芙·基特里奇》并列)。
L'histoire suit cinq citoyens israéliens résidants à Tel-Aviv qui, deux semaines après l'enlèvement du ministre de la Défense iranien dans un hôtel de Moscou, se retrouvent accusés d'être des membres du Mossad responsables du kidnapping. Chacun réagit différemment à ces accusations qui sèment le trouble parmi leurs proches. Le service de sécurité intérieure envoie Eytan Koppel, inspecteur en chef du Shin Bet, enquêter sur cette affaire aux ramifications internationales.
故事讲述的是5个以色列市民住在特拉维夫,在以色列国防部长在一家莫斯科旅馆被绑架两周以后,他们发现自己被指控为绑架组织莫萨德的成员。每个人对这些在他们的朋友当中引起骚动的指控都做出了不同的反应。国内安全局派出了探长艾当·科贝尔去国际分支机构调查此事。
False Flag, à partir du 7 janvier 2016 sur Canal+
《虚旗攻击》2016年1月7号起在Canal+上线