▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
非洲与法语 - 法语在北非
Xiaopeng 发表于 2014-10-14 16:12:28, 0回 / 7559阅

《非洲与法语》由耿三方撰写,由于原文过长,现将其分为如下五篇方便大家阅读。

第一篇:非洲与法语 - 法语非洲

第二篇:非洲与法语 - 法语在北非

第三篇:非洲与法语 - 法语在中非

第四篇:非洲与法语 - 法语在西非

第五篇:非洲与法语 - 法语在非洲其他地区


非洲与法语 - 法语在北非


马格里布三国(阿尔及利亚、突尼斯、摩洛哥)独立之前,法语在三个国家的存在时间不同。在阿尔及利亚已存在了132年(1830~1962年,先是法国的殖民地,后来成为法国的省);在突尼斯存在了75年(1881~1956年,突尼斯处于法国的保护之下);在摩洛哥为44年(1912~1956年,摩洛哥处于法国的保护之下)。在这三个国家,法国移民期一直延续到第一次世界大战,到突尼斯和摩洛哥定居的法国人很多都来自阿尔及利亚。因此,很多法语表达方式在北非三国是相同的。在突尼斯独立之前,那里的意大利人与法国人一样多,但都讲法语。摩洛哥则不同,那里的其他外国人历来都比法国人少得多。根据1889年的法令,生活在阿尔及利亚的外国人(主要是西班牙人、意大利人)取得了当地国籍。早在1870年,当地的犹太人就依法取得了法国国籍,他们是第一批进入法语学校的人。20世纪初穆斯林才进入法语学校。那时的阿尔及利亚,特别是从1930年起,法语已经进入到各个角落,而且主要是通过口头交流而非仅仅通过学校,以至于当时在阿尔及利亚的法国人觉得不再需要学习阿拉伯语了。


三国独立之后,大力推行阿拉伯语。法语的地位在阿尔及利亚下降得比在突尼斯还明显。独立后的阿尔及利亚领导人痛恨法语,把法语看成是殖民地的象征,屈服和被奴役的象征,制定了一条不能容忍其它语言的阿拉伯化的语言政策,旨在根除法语。阿尔及利亚甚至用一系列的法律条文规定不许使用(古典)阿拉伯语言之外的任何语言。如1991年的法律就规定只许使用阿拉伯语,禁止使用一切外国语言,违者予以重罚(150-1500加拿大元)。政府的任何官员如果在用非阿拉伯文的文件上签字就要受到2000-5000迪纳尔(约合30-70美元)的罚款。1991年1月16日的法律还规定 :私企负责人﹑商人和手工业者如果违反法律规定,就要罚款1000-5000迪纳尔或15-70美元。如果再次违反,就要临时或永远关闭商店或企业(“En cas de récidive, il est procédé à la fermeture temporaire ou définitive du local ou de l’entreprise”)。不过这些措施并未真正落实。一些国家高级官员公开承认,他们从未因违反这些规定而被罚款。大学里的人文科学已阿拉伯语化。但科技方面仍然用法语教学,而且语言阿拉伯化在大学遭到了大学生们的激烈反对,政府不得不放缓大学里的阿拉伯语化,因为阿拉伯语文凭在劳动市场上找工作比较困难。发行量最大的日报仍然是法文报纸。律师和法官继续大量使用法语。在政府部门,有些文件仍然用法文。在经济领域,法语仍然保持着优势地位。更为有趣的是,那些激烈反对法语而主张阿拉伯语化的上层人士都率先把自己的子女送入西方学校,主要是送入首都阿尔及尔的法语中学。据估算,1993年占阿尔及利亚总人数49%的人能说法语(当时的总人口为2730万)。但是到了2003年,这一比例超过了67%(2003年阿尔及利亚的总人口为4700万人)。

在突尼斯,布尔吉巴总统一方面宣布阿拉伯语为突尼斯的国语和文化语言,一方面又和塞内加尔的桑戈尔总统一道积极捍卫国际法语国家组织。摩洛哥在大力推行阿拉伯语之后于1958年重新把法语置于和阿拉伯语等同的地位,但阿拉伯语仍是摩洛哥唯一的官方语言。尽管如今英语地盘在明显扩大,但在马格里布三国法语仍保持着优势。那里的公路、街道、公共场合的标示牌等都用阿拉伯语和法语两种文字共同标示。在中小学法语是第二种必修语言,某些课程,如数学、科学技术课等只用法语讲授。1970年对100名中学毕业生进行的一项调查表明,有35%的人全家说法语。同一项调查还说明在通讯联络和行政管理中人们更喜欢用法语;学生们在课外用两种语言交流,常常一个句子里混合着法语和阿拉伯语。

北非的法语还有一个有趣的特征:r 的发音男女不一样。男人们像意大利人或莫里哀时代的法国人一样,喜欢卷起舌尖发颤舌音 r,我们习惯上称之为“大舌音”,类似于俄语中的颤舌音“р”;女人们则喜欢从嗓子深处发巴黎音r,我们常称之为 “小舌音”。为什么呢?原来殖民地初期的军人和教员们是用舌尖发颤舌音r的。那时候只有男人们学法语,也只有男人们传播这种发音。很久以后,当女孩子们在学校学习法语时,她们的老师们则从嗓子深处发小舌音r。正是这些女孩子们传播了不颤动舌尖的 r 发音。1983年在阿尔及利亚的一项调查证实,所有受过学校教育的不足40岁的妇女都发小舌音 r;而男人们则左右为难,既害怕发小舌音r会显得女里女气,又想按学校的标准发小舌音。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区