▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
和Joliane一起看《翻译官》之不学法语,黄轩向你求婚都听不懂!
Joliane 发表于 2016-06-11 11:04:11, 0回 / 4441阅

友情提示:“看《翻译官》学法语”系列文案中的翻译不代表《法语角》和小编的观点,纯粹只是对剧情的记录、还原,仅供娱乐和探讨。同时也提醒小伙伴对于剧中的翻译保留自己的看法,大家可以在留言区讨论更好的译本哦!




S'il vous plaît, votre attention, merci, mesdames et messieurs, bonsoir, ce soir parmi nous il y a ma copine à qui j'aimerais dire quelques mots. Je suis très reconnaissant de t'avoir rencontrée dans ma vie .l'amour,ce sont de petites choses de la vie qui font l'amour. Je suis content que tu sois près de moi, près de mon cœur.

请大家过来一下,谢谢。女士们、先生们,有些话我想对在座的我的女朋友说,我特别地感恩此生能够遇见你...就是这些生命中的小事组成了爱情。我非常高兴你就在我的身边,在我的心里。




【求婚用语】

-Mademoiselle XX(女方名字),voulez-vous prendre époux moi-même ici présent,XX(男方名字) / Est-ce que vous voulez bien devenir la femme de ma vie ?
-XX小姐,你愿意嫁给我么?/ 你愿意成为我生命里的女人么?

-Oui,j'accepte.
-是的,我愿意。



【结婚用语】

-Monsieur XX(男方全名),consentez-vous à prendre pour épouse,mademoiselle XX(女方全名),ici présente ?
-XX先生,你愿意娶身边这位xx小姐为妻么?

-Oui.
-我愿意。

-Mademoiselle XX,consentez-vous à prendre pour époux,monsieur XX,ici présent?
-XX小姐,你愿意嫁给身边这位XX先生么?

-Oui.
-我愿意。

-Au nom de la loi, je vous déclare unis par le mariage.
-根据法律,我宣布你们成为合法夫妇。



【离婚用语】

-Madame XX,acceptez-vous de ne plus avoir pour époux XX(男方的名字),ici présent?
-XX夫人,您是否接受,从现在开始,XX(男方的名字)不再是您的丈夫?

-Que oui/ Oui!
-当然接受/接受!

-XX(男方的名字), acceptez-vous de ne plus avoir pour épouse XX(女方名字),ici présente?
-XX先生,您是否接受,从现在开始,XX(女方名字)不再是您的妻子?

-Oui
-接受。

-Et bien, je vous déclare donc ex-mari, ex-femme. Vous pouvez vous détester jusqu'à la fin de votre vie.

-那么,我宣布你们正式成为前夫和前妻。你们可以互相讨厌一直到生命结束。


“和Joliane一起看《翻译官》学法语”系列文案:

1)Joliane陪你一起看《翻译官》一二集之“法语”戏份大盘点:http://www.lecoinfrancais.org/topic/1345

2)Joliane陪你一起看《翻译官》之程家阳教你如何清理衣服上的红酒污渍http://www.lecoinfrancais.org/topic/1344

3)Joliane陪你一起看《翻译官》(3~6集)之“非”式法语http://www.lecoinfrancais.org/topic/1346

4)Joliane陪你一起看《翻译官》(第7集)之“一丈红”法语大讨论http://www.lecoinfrancais.org/topic/1348

5)Joliane陪你一起看《翻译官》之“西湖的美,法语的醉,小编的泪”http://www.lecoinfrancais.org/topic/1349

6)Joliane陪你一起看《翻译官》之”在爱情的道路上,最大的过错就是错过“http://www.lecoinfrancais.org/topic/1354

7)当阴阳怪气、不男不女的名词遇上《翻译官》:“程会玩”之法式真心话大冒险,你学会了么?http://www.lecoinfrancais.org/topic/1357

8)和Joliane一起看《翻译官》之晓华姐的中华文化讲座你居然没听到?那程家阳的”狗屎运“呢?http://www.lecoinfrancais.org/topic/1359

9)和Joliane一起看《翻译官》之不学法语,黄轩向你求婚都听不懂!http://www.lecoinfrancais.org/topic/1362

10)和Joliane一起看《翻译官》:“中国宫廷珠宝”叫板“法国宫廷服饰”http://www.lecoinfrancais.org/topic/1365

11)和Joliane一起看《翻译官》学法语之家阳首翻出错的真正原因你get到了么?http://www.lecoinfrancais.org/topic/1367

12)和Joliane一起看翻译官之“加菲夫妇”修成正果,这法语甜得都腻出来了!http://www.lecoinfrancais.org/topic/1370

13)纳尼?!《翻译官》大结局竟是酱婶的!没想到你是这样的法语!http://www.lecoinfrancais.org/topic/1372

14)原来高家明真的醒了!这才是《翻译官》的大!结!局!http://www.lecoinfrancais.org/topic/1375


本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区